venerdì 6 marzo 2009

LA LINGUA FREGA...

VI RICORDATE QUANDO GUCCINI IN CONCERTO CON I NOMADI PRIMA DI "STATALE 17" FACEVA NOTARE CHE NON ERA LA STESSA COSA DIRE:
"PRENDEMMO LA PONTIAC DEL 58 DEL BABBO DI JOHN E FACEMMO TUTTA UNA TIRATA DA OMAHA A TUCSON---- E... PRENDEMMO LA VECCHIA 1100 DEL BABBO DI GIOVANNI E FACEMMO TUTTA UNA TIRATA DA PIUMAZZO A S.ANNA PELAGO"

ORA DISCUTIAMO DEI TESTI DELLE CANZONI IN ITALIANO E ANDIAMO IN POLEMICA QUANDO DICONO STRONZATE TIPO POVIA.... VI PROPONGO UN PEZZO MITICO DEL 67 CON VIDEO E TRADUZIONE E VEDETE VOI - AH IL PEZZO E' DI CAT STEVENS MA IL VIDEO E' DI ROD STEWART


I would have given you all of my heart
But there's someone who's torn it apart
And she's taking almost all that I've got
But if you want, I'll try to love again
Baby I'll try to love again but I know

The first cut is the deepest, baby I know
The first cut is the deepest
'cause when it comes to being lucky she's cursed
When it comes to lovin' me she's worse
But when it comes to being loved she's first
That's how I know

The first cut is the deepest, baby I know
The first cut is the deepest

I still want you by my side
Just to help me dry the tears that I've cried
Cause I'm sure gonna give you a try
And if you want, I'll try to love again
But baby, I'll try to love again, but I know
TRADUZIONE:
Avrei voluto darti tutto il mio cuore ma c'è qualcuno che lo ha spezzatoe ha preso tutto quello che avevoma se vuoi proverò ad amare ancorababy,proverò ad amare ancora,ma so che... la prima ferita è la più profondababy,so chela prima ferita è la più profondama quando viene per essere fortunato, è maledettoquando viene per amarmi,è peggiore... ti voglio ancora accanto a me solo per aiutarmi ad asciugare le lacrime che ho piantoe sono certo di darti una possibilità ma se vuoi proverò ad amare ancorababy,proverò ad amare ancora,ma so che...

Nessun commento: